动人心弦俄语基本解释:

1.adj.захватывающий
2.волнующий
3.трогательный
4.vi.братьзасердце
5.братьзадушу
6.возьмтизадушу
7.vt.[商贸]братьзадушу
8.братьзасердце
9.взятьзадушу
动人心弦俄语行业释义:
1.
затронуть струны сердца; взять за душу; волнующий; хватать за душу; трогательный; брать за душу; захватывающий; брать за сердце; брать за живое
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. захватывающий;волнующий;трогательный
2. брать за сердце;возьмти за душу;брать за душу
3. брать за душу;брать за сердце;взять за душу
所属行业:爱字典汉俄
3.
брать за душу
所属行业:网络汉俄
4.
брать за сердце
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. 象拨动人心里琴弦一样. 形容使人十分激动. "心弦"也作"心魄". 又作"扣人心弦".
2. затрагивать струны человеческого сердца
3. трогать до глубины души
4. душещипательный
5. волнующий
6. трогательный
7. чувствительный
8. ◇брать (хватать) за душу (за сердце)
9. 所有这些作品中间, 不管你怎样挑选, 卡莱尔这本书是唯一能够动人心弦,描绘人的关系,具有人的思想方式的一本书. (<马克思恩格斯全集>1-626) Среди всей этой литературы, -сколько бы вы в ней ни рылись, -книга Карлейля является единственной, которая затрагивает человеческие струны, изображает человеческие отношения и носит на
10. 我感到 (这部小说) 十分动人心弦, 只读了一半, 不禁潸然泪下. (Роман) показался мне до такой степени трогательным и чувствительным, что я, прочтя половину, залился слезами. (Белинский, Ангарские пороги.)
11. 那秦淮到了有月色的时候, 越是月色已深, 更有那细吹细唱的船来, 凄清委婉, 动人心魄. (吴敬梓<儒林外史>) Когда выплывала луна, на реке Циньхуай появлялось множество лодок, с которых в темноту ночи лились грустные волнующие мелодии, доносился барабанный перестук.
12. 我们开始读起来传奇故事<夜莺>, 立刻感到这个故事扣人心弦. Мы начали читать удивительную сказку "Соловей"-она сразу взяла за сердце. (М. Горький, Детство.)
所属行业:汉俄成语
6.
затронуть струны сердца (обр.
в знач.: растрогать, взволновать)
所属行业:汉俄综合

动人心弦俄语例句:

1.
Быть может сделав какую-нибудь уступку она жила бы как все была бы интересной барышней "с загадочными глазами" потом вышла бы замуж потом погрузилась бы в море бесцельного существования бок о бок с супругом занятым необычайно важными делами на какой-нибудь службе. Гарш. Надежда Николаевна
也许只要她作出某种让步, 她便能过正常人的生活, 做一个"长着一对神秘眼睛"的动人心弦的小姐, 然后出嫁, 然后与她那身居高位的丈夫形影不离, 堕入庸庸碌碌的生活海洋.
2.
затронуть струны сердца
动人心弦
3.
взять за душу
动人心弦
4.
брать за живое
动人心弦
5.
брать за душу
动人心弦
6.
брать за сердце
令人感伤; 扣人心弦; 动人心弦
7.
брать за душу
动人心弦
8.
брать за сердце
动人心弦
9.
брать за живое
动人心弦
10.
Хватать за душу
动人心弦;使人激动
11.
хватать за душу
使人激动; 动人心弦
12.
взять за душу
动人心弦
13.
затронуть струны сердца
动人心弦
14.
хватать за душу
使人激动;
动人心弦
15.
Хватать за душу
动人心弦;
使人激动
16.
хватать за душу
使人激动;
动人心弦
17.
Хватать за душу
动人心弦;
使人激动
18.
брать за сердце
动人心弦
19.
Хватать за душу
动人心弦;使人激动
20.
хватать за душу
使人激动; 动人心弦