到达俄语基本解释:

1.vi.прийти
2.дойти
3.n.[航空]прилет
4.n.[船舶]прибытие
5.приход
6.vt.[商贸]достигать
7.достичь
8.доходить
9.подходить
10.поступать1
1.поступить1
2.прибывать1
3.n.[商贸]поступление1
4.прибытие
到达俄语行业释义:
1.
достигнуть; прилет; прикатить; приехать; приезжать; прибытие; подходить; подойти; дотянуть; прилетать; входящий; докатывать; докатить; до; прилететь; дохаживать; вступить; дойти; поступить; вступать; прибывать; поступление; достичь; поступать; доходить; достигать; доезжать; прийти; попадание; дохождение; доехать; прибыть; добегание; досигнуть; приход
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. прийти;дойти
2. прилет
3. прибытие;приход
4. достигать;достичь;доходить;подходить;поступать;поступить;прибывать
5. поступление;прибытие
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. до
2. доезжать
3. доехать
4. дойти
5. досигнуть
6. достигать
7. доходить
8. поступать
9. поступить
10. прибывать
11. прибытие
12. прибыть
13. прилет
14. прилетать
15. прилететь
所属行业:网络汉俄
4.
1. до
2. доезжать
3. доехать
4. дойти
5. досигнуть
6. достигать
7. доходить
8. поступать
9. поступить
10. прибывать
11. прибытие
12. прибыть
13. прилет
14. прилетать
15. прилететь
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. прибывать/прибыть (прибытие)
2. доезжать/доехать
3. доходить/дойти
所属行业:经济贸易
6.
дойти, доехать до...; достичь (цели), прибыть
所属行业:汉俄综合
7.
до
所属行业:流行新词
8.
1. прибывать/прибыть (прибытие)
2. доезжать/доехать
3. доходжить/дойти
所属行业:经济贸易

到达俄语例句:

1.
Но дорога до Троицы ужасна особливо если масленица поздняя. Она представляет собой целое море ухабов которые в оттепель до половины наполняются водой. Приходится ехать шагом а так как путешествие совершается на своих лошадях которых жалеют то первую остановку делают в Больших-Мытищах отъехавши едва пятнадцать верст от Москвы Такого же размера станции делаются и на следующий день так что к Троице поспевают только в пятницу около полудня избитые замученные. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
但是到三一修道院的路很难走, 尤其是在谢肉节来得晚的时候.道路坎坷不平, 解冻天气, 坑洼里有半坑是泥水.车子不得不缓缓行驶, 加上全部旅程由自己家的马车拉, 还得爱惜畜力, 因此, 走到离莫斯科仅仅十五俄里的大美吉厦村便第一次停下来休息.第二天也是每走十五俄里便打一次尖, 所以直到礼拜五中午才到达三一修道院, 这时大家已经给颠簸得头昏脑胀, 筋疲力尽了.
2.
Регулируя время поступления импульсов на пусковой электрод относительно момента появления положительного напряжения на аноде можно управлять анодным током через игнитрон.
相对于阳极上出现正电压的时间来调整脉冲到达起动电极的时间, 就可以通过水银半波整流管控制阳极电流.
3.
Чтобы разоблачить лживость болтовни гоминьдановцев о "мире"и всеми силами обеспечить мир в стране в августе 1945 года Мао Цзэдун в сопровождении Чжоу Эньлая и Ван Жофэея прибыл в Чунцин для участия в переговорах с Чан Кайши.
为了戳穿蒋介石假和平的阴谋,尽一切可能争取国内和平,1945年8月,毛泽东在周恩来、王若飞的陪同下,到达重庆,同国民党进行谈判。
4.
4 декабря 1936 года Чан Кайши лично прибыл в Сиань чтобы заставить войска Чжан Сюеляна и Ян Хучэна целиком двинуться на северошэньсийский фронт против коммунистов. Несколько дней подряд Чжан Сюелян и Ян Хучэн убеждали Чан Кайши отказаться от задуманного но слышали лишь суровые упреки.
1936年12月4日蒋介石到达西安,逼迫张学良、杨虎城率领全部军队开赴陕北前线"剿共"。张杨连续几天向蒋反复进谏,却遭到蒋的严词训斥。
5.
После начала событий Чжан Сюелян срочно телеграфировал Цк КПК в надежде узнать его мнение. 17 декабря от ЦК КПК в Сиань прибыл Чжоу Эньлай .
事变一发生,张学良立刻致电中共中央,希望听取中共的意见。中共中央派遣周恩来在17日到达西安。
6.
В октябре 1935 года ЦК КПК и Красная армия Центрального района преодолев неисчислимые трудности и препятствия прибыли на революционную опорную базу расположенную в провинциях Шэньси и Ганьсу. В октябре следующего года 2-й фронт и 4-й фронт Красной армии тоже совершив великий поход достигли города Хойнина в провинции Ганьсу где соединились с войсками 1-го фронта Красной армии.
1935年10月,中共中央和中央红军经过艰难险阻,终于到达陕甘革命根据地。第二年10月,红二方面军,红四方面军,也经过长征到达甘肃会宁地区,同前来接应的红一方面军会师。
7.
В октябре 1927 года части восставшей армии руководимые Мао Цзэдуном пришли в район Цзинганшань и создали там первую в Китае революционную опорную базу ―Цзинганшаньскую революционную опорную базу.
1927年10月,毛泽东率领的部队到达井冈山地区,在那里建立了中国革命的第一个根据地——井冈山革命根据地。
8.
В апреле 1928 года Чжу Дэ и Чэнь И привели руководимые ими войска в Цзинганшань и объединились с войсками которыми командовал Мао Цзэдуном.
1928年4月,朱德、陈毅率领部队到达井冈山,同毛泽的队伍胜利会师。
9.
В октябре 1927 года Мао Цзэдун привел Рабоче-крестьянскую революционную армию в Цзинганшань. Там началось создание Цзинганшаньской революционной базы.
1927年10月,毛泽东率领工农革命军到达进冈山,开始了创造井冈山革命根据地的斗争。
10.
Сыновья Чингиз-хана Джагатай и Угедэй торопились прибыть первыми чтобы захватить этот город раньше чем явится старший их брат Джучи. Янчев. Чингиз-хан
成吉思汗的儿子察合台和窝阔台非常着急想捷足先登, 要在他们的长兄术赤到达以前, 攻占这座城池.
11.
Очень хотелось самому взяться за весла подналечь изо всех сил чтобы быстрей доплыть до островов где предстояла большая охота на морского зверя. Айтм. Пегий пес бегущий краем моря
他真想自己亲自来划一划, 使出吃奶的劲, 以便能够早一些到达捕猎的小岛, 展开一场大规模的捕捉海兽的活动.
12.
Ведь уж по всем расчетам выходило что Лиза Бричкина вот-вот до разъезда доберется доложит и заплетется вокруг диверсантов невидимая сеть облавы. Василь. А зори здесь тихие…
因为无论如何, 李莎·勃利奇金娜就要到达车站了, 她把敌情一汇报, 就会在侵略者周围布下无形的天罗地网.
13.
ракета с поздним промахом
迟到的导弹(指后于目标到达相遇点)
14.
ракета с ранним промахом
早到导弹(指先于目标到达相遇点)
15.
время вступления
到达时间
16.
время вступления головной волны
普波到达时间
17.
время вступления преломленной волны
折射波到达时
18.
время поступления импульса
脉冲到达时间
19.
время прибытия
到达时间
20.
время поступления заявки
【计】申请到达时间