出席俄语基本解释:

1.vi.участвовать
2.присутствовать
3.n.[航空]явка
4.vt.[商贸]присутствовать
5.участвовать
6.являться
7.n.[商贸]явка
出席俄语行业释义:
1.
явиться; присутствовать; являться; бывать; участвовать; наличествовать; явление; явить; присутствие; явка; налицо; присутствующий
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. участвовать;присутствовать
2. явка
3. присутствовать;участвовать;являться
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. присутствие
2. явиться
3. явка
4. являться
所属行业:网络汉俄
4.
1. присутствие
2. явиться
3. явка
4. являться
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. присутствовать[未]
2. (присутствование, присутствие) на чём
3. участвовать [未] (участие) в чём
4. принять участие в чём
5. быть на чём
所属行业:经济贸易
6.
1. присутствовать (напр.
на собрании); участвовать в работе совещания [с правом решающего голоса]
2. занять своё место
所属行业:汉俄综合
7.
присутствие
所属行业:流行新词

出席俄语例句:

1.
В протоколах совета корпорации это объяснено так: "Мастер Шекспир не является на заседания несмотря на все приглашения и не приходит уже очень давно". Аник. Шекспир
其原因在帘政委员会的记录上是这样说的: "莎士比亚先生不出席会议, 虽然曾一再邀请, 他已久不到会."(注: 在16世纪的英国, мастер (master)相当于现在的呼语"先生"(mister), 此外, 还有中产市民、无爵位贵族, 学有专长的人等意义.—编者)
2.
В феврале 1957 года на расширенном Верховном государственном совещании в присутствовании более 1800человек Мао Цзэдун выступил с важной речью" О правильном разрешении противоречий внутри народа".
1957年2月,毛泽东在有一千八百多人出席的扩大的最高国务会议上发表《关于正确处理人民内部矛盾的问题》的重要讲话。
3.
В марте 1966 года состоялся 23съезд КПСС. КПК решила не направлять на него свою делегацию. С этого момента отношения между двумя партиями были прерваны.
1996年3月,苏共召开二十三大,中共决定不派代表出席。从此,两党关系中断。
4.
Главы правительств 29 азиатских и африканских государств объединенных общностью исторических судеб собрались в апреле 1955 года на конференцию в городе БандунгИндонезия. Делегацию Китая на этой конференции возглавлял Чжоу Эньлай.
1955年4月,有共同遭遇的亚非29国政府首脑在印度尼西亚万隆举行会议。周恩来率中国代表团出席会议。
5.
Хохряков пришел как-то на комсомольское собрание выступил с рассказом об одном комсомольце который думает будто "всех степеней достиг". Лук. Судьба открытия
那次霍赫利亚科夫出席共青团会议, 演说中, 讲到一个自以为"已经十全十美"的共青团员.
6.
Равнодушие к общественному делу было всеобщее; на выборы ездили очень немногие потому что это требовало расходов а у наших помещиков лишних денег не было. Поэтому действующими лицами на сословных торжествах являлись преимущественно представители так называемых "складных душ". Салт. Щедр. Пошехонская старина
对社会公益持冷漠态度, 则是普遍的现象; 去参加选举的人廖廖无几, 因为这需要自己掏腰包, 而我们那一带地主又没有闲钱.因此, 出席贵族会议选举大典的人, 大都是所谓"贤达之士."
7.
На ужин было приглашено и несколько представителей печати для которых нашлось немало материала и работы. Бел. Человек нашедший свое лицо
应邀出席晚宴的还有几家报社的代表, 今天的晚宴花絮够他们写的了.
8.
Гричмар не любил светскую чопорность и с богемной небрежностью мировой знаменитости приходил на коктейли в вольных мягких рубашках не застегнутых на массивной шее. Бонд. Игра
格里奇马尔不喜欢上流社会那种拘泥刻板作风, 出席酒会时穿一件柔软宽松的衬衫, 领扣都不扣, 露着粗壮的脖颈, 一派世界名流不拘形迹的风度.
9.
…но станового либо вовсе не было либо он до того стушевался что я его не заметил ; впрочем он у нас в уезде носил прозвище: "несуществующий" как бывают "непомнящие". Тург. Степной король Лир
…可是警长也许并没有出席, 不然他就是躲在我看不到的地方; 然而, 在我们县里他有一个"不存在的人"的绰号, 好像总是"无法查明此人"似的.
10.
явочный состав
出席人数, 现场人员
11.
явочный состав
出席人数, 现场人员
12.
прошение участия
出席状
13.
пропустить заседание
未出席会议
14.
присутствовать на киноприеме
出席电影招待会
15.
присутствовать на международной конференции в качестве наблюдателя
以观察员身分出席国际会议
16.
присутствовать на аукционе
列席拍卖; 出席拍卖
17.
присутствовать на банкете
出席宴会
18.
присутствующие участники
出席会议的股东
19.
присутствовать на переговорах
出席谈判
20.
присутствовать на торговых переговорах
出席商务谈判