准时俄语基本解释:

1.adv.вовремя
2.adj.своевременный
3.n.[商贸]аккуратность
4.adv.[商贸]минутавминуту
5.почасам
准时俄语行业释义:
1.
Минута в минуту; вовремя; аккуратно; аккуратный; исполнительный; аккуратненький; акуратность; акуратный; секунда в секунду; по часам; аккуратность; акуратно; своевременный; во-время
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. вовремя
2. своевременный
3. аккуратность
4. минута в минуту;по часам
所属行业:爱字典汉俄
3.
по часам
所属行业:网络汉俄
4.
минута в минуту
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. в точно назначенное время
2. вовремя
3. своевременно
所属行业:经济贸易
6.
в точно назначенное время, точно вовремя; своевременно
所属行业:汉俄综合

准时俄语例句:

1.
Убитая сорока ружьё красит.
『直义』 打死了喜鹊, 说明枪法好.
『用法』 (喜鹊是一种谨慎小心的鸟, 身中它很不容易)称赞人射得准时说.
『参考译文』 百步穿杨.
『例句』 — Дальше не пойдём, — сказал Матвеенко. — Недаром говорят, что убитая сорока ружьё красит. Пошли назад. “不能再往前走了, ”马特韦延科说. “人们说他们枪法准得很, 不是没有道理的. 回头吧.”
2.
Убитая сорока ружьё красит.
『直义』 打死了喜鹊, 说明枪法好.
『用法』 (喜鹊是一种谨慎小心的鸟, 身中它很不容易)称赞人射得准时说.
『参考译文』 百步穿杨.
『例句』 — Дальше не пойдём, — сказал Матвеенко. — Недаром говорят, что убитая сорока ружьё красит. Пошли назад. "不能再往前走了, "马特韦延科说. "人们说他们枪法准得很, 不是没有道理的. 回头吧."
3.
производить платежи регулярно и в срок
定期与准时支付
4.
поставлять в срок
准时交货; 按期交货
5.
по часам
准时; 按小时
6.
обещать вовремя прийти
答应准时来
7.
молодец, что вовремя пришел.
真行,准时来了
8.
минута в минуту
准时; 一分不差
9.
как из пушки явиться
准时到达
10.
вовремя явиться на заседание
准时出席会议
11.
аккуратный приход на службу
准时上班
12.
аккуратность в платежах
准时付款; 及时付款
13.
Работают как машины. Только корми вовремя да вдосталь да за упряжью следи — никогда не подведут. Айтм. Ранние журавли
干起活来像机器一样.就是喂料要准时, 量足, 还要留神马具.这样的马信得过, 不会给你捅漏子的.
14.
Она аккуратно носила на фабрику листовки смотрела на это как на свою обязанность…Горьк. Мать
她准时把一批批传单带进工厂, 把这看成是义不容辞的事情…
15.
Дело твое милай маленькое : вот этот куб нагреешь значит утречком и чтоб в нем у тебя всегда кипяток был…Н. Остр. Как закалялась сталь
小弟弟, 你的活挺简单: 就是说, 每天早晨要准时把这个大铜壶烧热, 里面的水要老开着…
16.
Дело твое милый маленькое: вот этот куб нагреешь значит утречком и чтоб в нем у тебя всегда кипяток был. Н-Остр. Как закалялась сталь
小弟弟, 你的活挺简单: 就是说, 每天早晨要准时把这个大铜壶烧热, 里面的水要老开着.
17.
секунда в секунду
准时;同时
18.
своевременное отправление
准时发车; 正点发车
19.
обещать вовремя прийти
答应准时来
20.
аккуратный приход на службу
准时上班