冷嘲热讽俄语基本解释:

1.adj.иронический
2.саркастический
3.саркастичный
4.n.сарказм
5.adv.саркастически
冷嘲热讽俄语行业释义:
1.
иронический; говорить с подковыркой; сарказм; саркастический; саркастичный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. иронический;саркастичный;саркастический
2. сарказм
3. саркастически
所属行业:爱字典汉俄
3.
говорить с подковыркой
所属行业:网络汉俄
4.
1. 尖刻,辛辣的嘲笑和讽刺.
2. холодно насмехаться (иронизировать, издеваться, глумиться) над кем-чем
3. иронически намекать на кого-что
4. насмешливо отзываться о ком-чём
5. подвергать насмешкам (издевательствам)
6. язвить на чей счёт
7. зло высмеивать
8. говорить с иронией (с усмешкой, с язвительностью) о ком-чём
9. едкий сарказм
10. холодная (злая) ирония и острая (резкая) сатира
11. саркастический
12. ◇бросать (кидать, пускать) камешки (камень) в огород чей
13. 大伯, 你怎能对世界上美好的事物这样冷嘲热讽呢? Как вы, дядюшка, можете так холодно издеваться над тем, что есть лучшего на земле? (Гончаров, Обыкновенная история.)
14. 因此就可以理解为什么<莫斯科新闻>这家保守的反对派的机关报不是幸灾乐祸地, 也不是冷嘲热讽地, 而是十分气忿地,怒气冲冲地谈论着抵制杜马. Отсюда понятно, почему Московские Ведомости, этот орган консервативной оппозиции правительству, не с злорадством и не с усмешкой, а с пеной на губах, с бешенством отчаяния говорит о бойкот
15. 鲁迅处在黑暗势力统治下面, 没有言论自由, 所以用冷嘲热讽的杂文形式作战, 鲁迅是完全正确的. (<毛泽东选集>2-729) Лу Синь, живя в обстановке господства тёмных сил, был лишён свободы слова и потому сражался оружием пёстрых заметок, полного холодной иронии и острой сатиры. И Лу Синь был совершенно прав.
16. 瓦西里·马克西莫维奇打断了这段冷嘲热讽的议论, 把那份命令放回原来的地方. Оборвав эту саркастическую тираду, Василий Максимович положил приказ на место. (Ажаев, Далеко от Москвы.)
所属行业:汉俄成语
5.
язвительно насмехаться, издеваться; с язвительной насмешкой; заушательский (о критике)
所属行业:汉俄综合

冷嘲热讽俄语例句:

1.
изводить издевательствами
用冷嘲热讽来折磨
2.
говорить с подковыркой
冷嘲热讽
3.
говорить с сарказмом
冷嘲热讽地说
4.
Да интеллигентское бессилие перед обстоятельствами―вот что такое моя ирония. Бонд. Игра
是啊, 知识分子在环境面前的束手无策 — 我的冷嘲热讽不过如此而已.
5.
Вы угощаете нас остротами будто нам интересно их слушать. Аж. Далеко от Москвы
而您却用冷嘲热讽对待我们, 仿佛我们就爱听这些似的.
6.
саркастический тон
冷嘲热讽的口气
7.
изводить издевательствами
用冷嘲热讽来折磨
8.
изводить издевательствами
用冷嘲热讽来折磨…
9.
говорить с подковыркой
冷嘲热讽
10.
говорить с сарказмом
冷嘲热讽地说
11.
саркастический тон
冷嘲热讽的口气
12.
изводить издевательствами
用冷嘲热讽来折磨…
13.
изводить кого издевательствами
用冷嘲热讽来折磨…