全中国俄语基本解释:

1.n.весьКитай
2.adj.всекитайский
全中国俄语行业释义:
1.
весь Китай; всекитайский
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. весь Китай
2. всекитайский
所属行业:爱字典汉俄
3.
весь Китай
所属行业:流行新词

全中国俄语例句:

1.
"Соотечественники правительство и армия ― призывал ЦК КПК — сомкнемся нерушимой Великой стеной единого антияпонского национального фронта и дадим отпор японской агрессии!"
中国共产党号召"全中国同胞、政府与军队,团结起来,筑成民族统一战线的坚固长城、抵抗日寇的侵略!"
2.
Россия считает правительство Китайской Народной Республики единственно законым правительством Китая а Тайвань― частью территории Китая.
俄罗斯承认中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府,台湾是中国的一部分。
3.
Опираясь на иностранное покровительство горстка людей проповедует "независимость Тайваня" тщетно пытается отторгнуть Тайвань от Китая что идет вразрез с коренными интересами всего китайского народа включая тайваньских соотечественников.
极少数"台独"分子鼓吹"独立",甚至投靠外国,妄图将台湾从中国分裂出去,这是违背包括台湾同胞在内的全中国人民的根本利益。
4.
Коренные интересы китайской нации заключаются в завершении великого дела мирного объединения Родины. в нем общие чаяния всего китайского народа в том числе соотечественников из Тайваня Сянгана Аомыня а также тех соотечественников кто проживает за рубежом.
完成祖国统一大业,是中华民族的根本利益所在,是全中国人民包括台湾同胞、港澳同胞和海外侨胞的共同愿望。
5.
представлять все китай
代表全中国
6.
единственное законное правительство китая
中国的唯一合法政府; 全中国的唯一合法政府
7.
весь китай
天下; 全中国
8.
весь китайский народ
全中国人民; 全体中国人民
9.
Главное командование НОА в декларации от 10 октября 1947 года выдвинуло лозунг" Свергнуть Чан Кайши освободить весь Китай".
1947年10月10日,中国人民解放军总部发表宣言,响亮地提出"打倒蒋介石,解放全中国"的口号。
10.
Правительство КНР как единственно законное правительство Китая пользуется всеобщим признанием со стороны ООН и всех стран мира.
中华人民共和国政府作为代表全中国人民的唯一合法政府,得到了联合国及世界各国的普遍承认。
11.
Объединение Китая отвечает чаяниям всего китайского народа вынашиваемым на протяжении ста с лишним лет.
中国的统一是全中国人民的愿望,是一百几十年的愿望。
12.
весь китай
天下; 全中国
13.
весь китайский народ
全中国人民; 全体中国人民
14.
представлять все китай
代表全中国
15.
единственное законное правительство китая
中国的唯一合法政府; 全中国的唯一合法政府
16.
единственное законное правительство китая
中国的唯一合法政府;
全中国的唯一合法政府
17.
весь китайский народ
全中国人民;
全体中国人民
18.
весь китай
天下;
全中国
19.
единственное законное правительство китая
中国的唯一合法政府;
全中国的唯一合法政府
20.
весь китай
天下;
全中国