假定俄语基本解释:

1.vt.предположить
2.n.предположение
3.vi.[航空]предполагать
4.предположить
5.adj.[航空]обусловленный
6.условный
7.n.[船舶]гипотеза
8.допущение
9.предположение
10.презумпция1
1.adj.[船舶]принятый1
2.vi.[商贸]допустить1
3.vt.[商贸]класть
假定俄语行业释义:
1.
условность; постулированный; Условное; УСЛ; предполагаемый; допущение; презумптивный; обусловленный; виртуальный; хорошо; предположительный; презумпция; предположительность; предполагать; условный; гипотетичный; предпосылка; предположить; вообразить; гипотетический; допустить; положить; пресумпция; предположение; постулировать; гипотетичность; гипотеза; предположительно; воображать; постулат
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. предположить
2. предположение
3. предполагать;предположить
4. обусловленный;условный
5. гипотеза;допущение;предположение;презумпция
6. принятый
7. допустить
8. класть
所属行业:爱字典汉俄
3.
гипотеза
所属行业:网络汉俄
4.
1. гипотеза
2. гипотетический
3. допустить
4. положить
5. предположение
6. условность
所属行业:汉俄基本大词典
5.
допущение ,предположение
所属行业:汉俄生物
6.
предполагать
所属行业:汉俄数学
7.
постулирование
所属行业:汉俄数学
8.
предположение
所属行业:汉俄数学
9.
постулировать
所属行业:汉俄物理
10.
1. ①(姑且认为) предполагать/предположить (предположение) что
2. ②(假设) гипотеза
所属行业:经济贸易
11.
1. предположить, вообразить, допустить; постулировать; предположительный, условный, гипотетический; допустимый
假定的理论 гипотетическое построение (теория)
2. предположение, допущение; гипотеза; постулат
(1). 不正确的假定 неверное допущение
(2). 提出新的假定 выдвинуть новую ги
所属行业:汉俄综合
12.
постулат; гипотезадопущение ,предположениепостулированиепостулировать
所属行业:流行新词
13.
1. ①(姑且认为)предполагать/предположить (предположение) что
2. ②(假设)гипотеза
所属行业:经济贸易

假定俄语例句:

1.
Э. Рейсснер при рассмотрении оболочек вращения принял что для пологой оболочки максимальный угол наклона касательной не должен превышать 1/3.
讨论旋转薄壳时, 埃.赖斯纳假定, 对于空心壳, 切线的最大倾角不应大于1/3.
2.
Так как водород образует соединения далеко не со всеми элементами то вскоре стали вычислять соединительные веса по отношению к кислороду условившись считать соединительные веса самого кислорода равным восьми.
因为氢远非同一切元素都能生成化合物, 所以在假定氧本身的化合量等于8之后很快就开始计算对氧的化合量.
3.
Один из способов состоит в том что некоторый параметр системы предполагается малым и решение ищут в виде ряда по степеням этого малого параметра.
方法之一在于, 假定系统的某一参数较小, 就可以这一小参数的幂级数形式求解.
4.
Основное свойство гравитационных полей состоит в том что все тела движутся в них одинаковым образом если конечно начальные условия одинаковы.
引力场的基本性质是, 其中所有物体的运动是相同的(当然, 假定初始条件相同).
5.
Далее естественно принимать что длина пламени обратно пропорциональна плотности газа или что то же самое при данной температуре обратно пропорциональна плотности газа или что то же самое при данной температуре обратно пропорциональна давлению его.
其次, 假定火焰长度与气体密度成反比, 或者, 也可以说, 在给定温度下与气体压力成反比是很自然的.
6.
В предположении что масса движителя пренебрежимо мала а масса силовой установки пропорциональна мощности подводимой к движителю можно получить следующее уравнение.
假定推进器的质量小得可以忽略不计, 而动力装置的质量与输送给推进器的功率成比例, 就可以得出下列方程.
7.
…положим когда при обыкновенном плохом усердии они успели бы сделать 5 вещей в нашем примере 5 платьев они теперь успевают сделать 6…Черн. Что делать?
…假定在干劲不大的条件下, 她们能做五件东西(在我们的例子中是五件衣服), 现在就能做出六件来…
8.
Если бы она бежала только от грубости и тиранства их с ними было бы можно уладить так или иначе — в крайнем случае несколько лишних денег и они удовлетвореныЧерн. Что делать?
假定她只是躲避他们的暴行和虐待, 无论如何总可以调解, 万不得已时花它几个冤枉饯, 他们也就满足了.
9.
— Послушайте… — едва слышно заговорила девушка опуская глаза. ―Положим есть такая девушка которая любит вас…а вы считаете ее пустой светской барышней никуда не годной. Мам. -Сиб. Приваловские миллионы
"您听我说…"姑娘垂下眼睛, 用仅仅能听得见的低声开始讲起来,"假定有一个姑娘, 她爱上了您…可是您却把她当作一个无聊的女人, 当作一个样样事情都不会干的交际花."
10.
условная система координат
暂定坐标系统, 假定坐标系统
11.
условный коэффициент
假定系数
12.
условное напряжение
假定应力
13.
условный коэффициент
假定系数
14.
коэффициент фиктивной массы
假定质量系数
15.
условная схема
假定线路图,例图
16.
фиктивное время
假想时间,假定时间
17.
условная поверхность
假定面;标准面,基准面
18.
условная система координат
假定座标系统
19.
условный коэффициент
假定系数
20.
условный коэффициент
假定系数