修正稿俄语基本解释:

1.n.поправка
修正稿俄语行业释义:
1.
поправка
所属行业:爱字典汉俄

修正稿俄语例句:

1.
правленый экземпляр статьи
文章的修正稿
2.
правленый экземпляр статьи
文章的修正稿
3.
перенос огня
转移射;转移火力
глазомерный перенос огня 目测转移射击
ложный перенос огня 火力假转移,假火力延伸
последовательный перенос огня 逐次转移火力
перенос огня в глубину 向纵深转移火力,火力延伸
перенос огня методом коэффициента《К》系数К法转移射
перенос огня на основе пикетажа местн 根据现地标点网的转移射
перенос огня на полной топографической основе 利用精密测地成果转移射
перенос огня на топографической основе 按测地成果的转移射
перенос огня от воздушного репера 根据空中试射点的转移射
перенос огня от основного направления 根据基准射向的转移射
перенос огня от пристрелянной цели на новую цель 根据已试射的目标向新目标的转移射
перенос огня от репера 根据试射点的转移射
перенос огня по карте 利用地图的转移射
перенос огня по угловому плану 利用分划纸的转移射
перенос огня по фронту 转移射击
перенос огня при помощи графика пристрелянных поправок 试射修正量的图解表法转移射
перенос огня с помощью графиков рассчитанных поправок 计算修正量图解表转移射
перенос огня с помощью пикетажа местности 根据试射点的转移射
перенос огня способом коэффициента стрельбы 射击系数法转移射
перенос огня упрощённым способом 筒易法转移射
4.
то бишь
[连]r
<俗, 方> 就是说; 不, 确切地说 ; 不, 应该是(用来引出修正的词语)
Пожалуйте чай кушать в Костенькину комнату……, то бишь в столовую. 请到科斯佳的屋里去喝茶…. 不, 上饭厅吧.
—Подай уксус! —приказывал он. —то бишь не уксус, а прованское масло! (Чехов) "拿醋来!"他吩咐说, "不, 不是醋, 是橄榄油."
5.
то бишь
〈俗,
方〉就是说;
不,
确切说;
不,
应该是(用来引出修正的词语) Пожалуйте чай кушать в Костенькину комнату...,
то бишь в столовую.请到科斯佳的屋里去喝茶…,
不,
上饭厅吧。
6.
то бишь
〈俗,
方〉就是说;
不,
确切说;
不,
应该是(用来引出修正的词语) Пожалуйте чай кушать в Костенькину комнату...,
то бишь в столовую.请到科斯佳的屋里去喝茶…,
不,
上饭厅吧。
7.
то бишь
〈俗, 方〉就是说; 不, 确切说; 不, 应该是(用来引出修正的词语) Пожалуйте чай кушать в Костенькину комнату..., то бишь в столовую.请到科斯佳的屋里去喝茶…, 不, 上饭厅吧。
8.
Параметры систем определённые математическим моделированием являются приближёнными и требуют своего дальнейшего уточнения на последующих этапах проектирования.
通过数学模拟所确定的系统参数是近似值, 在以后的设计阶段需要进一步修正.
9.
В своей политической жизни партия правильно развертывает критику и самокритику ведет идеологическую борьбу по принципиальным вопросам отстаивает истину исправляет ошибки.
党在自己的政治生活中正确地开展批评和自我批评,在原则问题上进行思想斗争,坚持真理,修正错误。
10.
Посему теперь почитаю непременным долгом исправить мою ошибку и упомянуть о Поповском порядочном стихотворце и прозаике своего времени. Белин. Литературные мечтания
因此, 我现在认为修正我的错误, 提一提波波夫斯基, 当时一位相当不错的韵文家和散文家, 是责无旁贷的.
11.
Вот попалась мне на-днях стенограмма твоей вступительной лекции в этом году… Ну зачем тебе снова и снова дразнить гусей Иван? Ты сообрази только: они объявляют все это опиумом для народа а ты…Леон. Русский лес
前两天我偶然读了你今年的导论课速记稿…嗐, 伊凡, 你干吗又要惹是生非呢? 你想吧, 他们会宣布那是麻醉人民的鸦片的, 而你…
12.
Бюст Шекспира тоже был сделан уже после его смерти. Есть данные говорящие о том что в ⅩⅧ веке его "исправляли". Он изображает полного мужчину с высоким лбом держащего руки на подушке. В правой руке у него перо. Аник. Шекспир
莎士比亚的半身塑像也是在他身后塑制的.有资料说, 这尊雕像十八世纪时曾作过"修正".它把莎士比亚塑成一个身体丰腴、天庭饱满、胳膊靠着枕垫、右手执笔的男子.
13.
махать,махнуть рулем направления чрезмерно отклонять руль направления с последующим корректирующим отклонением в противоположную сторону
来回蹬舵(先过量偏转方向舵,然后再反向修正)
14.
махать,махнуть рулем направления чрезмерно отклонять руль направления с последующим корректирующим отклонением в противоположную сторону
<行>来回蹬舵(先过量偏转方向舵;然后再反向修正)
15.
линия поправок дальностей
距离修正量线
16.
линия поправок направления
方向修正量线
17.
линия пристрелянных дальностей
试射后的距离修正量线
18.
линия пристрелянных угломеров
试射后的方向修正量线
19.
способ исправления
修正方法,修整方式
20.
способ поправочных коэффициентов
修正系数法