今非昔比俄语基本解释:

1.другоевремя,другоедело
今非昔比俄语行业释义:
1.
другое время, другое дело; Сегодняшний день не сравнится с прошлым.
所属行业:爱字典汉俄
2.
другое время, другое дело
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 现在不是过去所能比的. 形容变化很大.
2. ныне уж не то, что (было) прежде
3. уже не такой, что раньше
4. большая разница в том, что было и что есть
5. прошлое не идёт в сравнение с настоящим
6. 姑老爷今非昔比, 少不得有人把银子送上门来给他用, 只怕姑老爷还不稀罕. (吴敬梓<儒林外史>) Мой зять уже не такой, что раньше. Теперь найдётся много господ, которые захотят дарить ему деньги, да только он не у всех возьмёт.
所属行业:汉俄成语
4.
Сегодняшний день не сравнится с прошлым
所属行业:汉俄时事
5.
настоящее и прошлое не поддаётся сравнению, настоящее не сравнить с прошлым (слишком велика разница)
所属行业:汉俄综合

今非昔比俄语例句:

1.
другое время, другое дело
今非昔比
2.
Да и время ушло — я устал…Некр. Мороз Красный нос
时日飞逝, 我已今非昔比…
3.
сегодняшний день не сравнится с прошлым.
今非昔比
4.
другое время, другое дело
今非昔比
5.
сегодняшний день не сравнится с прошлым.
今非昔比