人烟稀少俄语基本解释:

1.adv.безлюдно
2.adj.малонаселённый
3.неселенный
人烟稀少俄语行业释义:
1.
безлюдье; малонаселенный; глухой; безлюдный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. безлюдно
2. малонаселённый;неселенный
所属行业:爱字典汉俄
3.
безлюдье
所属行业:经济贸易
4.
дым человеческих жилищ редок (обр.
в знач.: быть слабозаселённым, иметь редкое население)
所属行业:汉俄综合
5.
безлюдно
所属行业:流行新词

人烟稀少俄语例句:

1.
Хутор раскинулся далеко в стороне и возле причала стояла такая тишина какая бывает в безлюдных местах только глухою осенью и в самом начале весны. Шол. Судьба человека
村庄远在一边, 埠头附近一片寂静.这种冷清的光景, 只有在深秋和初春人烟稀少的地方才有.
2.
малообжитый район
人烟稀少地区
3.
малообжитый (малообжитой) район
人烟稀少地区
4.
малообжитой район
人烟稀少地区
5.
малообжитый район
人烟稀少地区
6.
малообжитая местность
人烟稀少地区
7.
малонаселённая местность
人烟稀少地区
8.
малообжитый район
人烟稀少地区
9.
малонаселённая местность
人烟稀少的地区
10.
малообжитый район
人烟稀少地区
11.
малообжитый (малообжитой) район
人烟稀少地区
12.
малообжитой район
人烟稀少地区
13.
малообжитая местность
人烟稀少地区
14.
малонаселённая местность
人烟稀少地区
15.
малонаселённая местность
人烟稀少的地区
16.
малолюдный район
人烟稀少的地区
17.
малообжитый район
人烟稀少地区
18.
малообжитой район
人烟稀少地区
19.
безлюдная местность
人烟稀少的地方; 荒山野岭
20.
Недаром не пожалел и своих ребятишек из теплого угла поволок с собой сюда под бездомную волчью вьюгу. Малыш. Люди из захолустья
无怪乎他没有怜惜自己的孩子, 丢下温暖的家庭, 毅然来到这人烟稀少的荒凉的风雪之地了.