互利互惠俄语基本解释:

1.pl.взаимнаявыгодаивзаимноеблагоприятствование
互利互惠俄语行业释义:
1.
взаимная выгода и взаимное благоприятствование
所属行业:爱字典汉俄

互利互惠俄语例句:

1.
Предложение из пяти пунктов о развитии китайско-африканских отношений: Во-первых развитие искренней дружбы для формирования народных связей двух сторон в качестве " всепогодных друзей"; Во вторых равноправие взаимное уважение суверенитета и невмешательство во внутренние дела друг друга;В-третьих добиться совместного развития на основе взаимной выгоды;В-четвертых Китай намерен усилить консультации с африканскими государствами и сотрудничество с ними в международных делах. В-пятых смотреть в будущее строить более прекрасный мир.
发展中非关系五点建议:一、真诚友好,彼此成为可以信赖的"全天候朋友"。二、平等相待,相互尊重主权,互不干涉内政。三、互利互惠,谋求共同发展。四、加强磋商,在国际事务中密切合作。五、面向未来,创造一个更加美好的世界。
2.
Мы всегда выступали за увеличение взаимных инвестиций между Китаем и другими странами на основе принципов взаимной выгоды. Мы поощряем как вложения китайских предпринимателей в индонезийскую экономику так и привлечение в китайскую экономику капиталов индонезийских деловых людей.
我们一贯主张在互利互惠基础上开展与别国的双向投资,既鼓励中国企业家来印尼投资,也欢迎印尼企业家到中国投资。
3.
Мы горячо приветствуем тайваньских предпринимателей если они станут инвестировать строительство промпредприятий и делать бизнес на континенте развивать национальную экономику на взаимовыгодных началах.
我们热诚欢迎台湾企业界来大陆投资设厂,兴办各种实业,互利互惠,发展民族经济。
4.
Нужно в соответствии с принципом развития всего положительного для преодоления всего отрицательного использования многообразных форм учета взаимных выгод и интересов и общего стремления к развитию всемерно содействовать усилению экономических связей по горизонтали.
按照扬长避短、形式多样、互利互惠、共同发展的原则,大力促进横向经济联系。
5.
взаимная выгода и взаимное благоприятствование
互利互惠
6.
взаимная выгода
互利; 互惠
7.
взаимная выгода и взаимное благоприятствование
互利互惠
8.
взаимная выгода
互利;
互惠
9.
взаимная выгода
互利;
互惠
10.
Скорейшее восстановление законного положения Китая в качестве страны подписавшей Генеральное соглашение о тарифах и торговле окажется полезным для развития взаимовыгодных торговых отношений Китая со странами мира.
早日恢复中国关贸总协定缔约国的合法地位,有利于中国与世界各国发展互惠互利的贸易关系。
11.
взаимовыгодное сотрудничество
互利合作, 互惠合作
12.
взаимовыгодное сотрудничество
互利合作, 互惠合作
13.
представлять взаимную выгоду
提供互利; 提供互惠
14.
взаимовыгодная торговля
互利的贸易; 互惠贸易
15.
взаимное благоприятствование и взаимная выгода
互惠互利
16.
взаимовыгодная торговля
互利的贸易; 互惠贸易
17.
взаимное благоприятствование и взаимная выгода
互惠互利
18.
представлять взаимную выгоду
提供互利;提供互惠
19.
соглашение о взаимных интересах
互惠互利协议
20.
представлять взаимную выгоду
提供互利;
提供互惠