九月俄语基本解释:

1.n.сентябрь
九月俄语行业释义:
1.
сент; сентябрь; сентябрьский; сент.
所属行业:爱字典汉俄
2.
сентябрь
所属行业:爱字典汉俄
3.
сент
所属行业:网络汉俄
4.
сент.
所属行业:汉俄基本大词典
5.
сентябрь (сент.)
所属行业:经济贸易
6.
девятый лунный месяц; сентябрь
所属行业:汉俄综合

九月俄语例句:

1.
Уже тянуло от воды сентябрьским холодком за рекою желтели рощи желтые листья проступали сразу и вдруг в одну ночь как морщинки на лице засидевшейся в невестах девки наступала осень; в отвергнутых мальчиками техникумах начались занятия ; и раките над Пслом надоело оплакивать отъезд ребят стали желтеть и ее листья. Горб. Донбасс
河水送来了九月的寒意, 隔河的矮树林黄起来了, 涌现了大批的黄叶, 秋天突然像老处女脸上的皱纹, 一夜间就出现了; 被这两个孩子摒弃的那些专科学校, 都已经开了学; 普晓河上的垂柳, 关心他们的离家, 泪已经流尽, 它们的叶子开始发黄了.
2.
Вот сентябрь на дворе сказал он с досадой и осень и многие ребята давно уехали простые ребята не хитрые не переборчивые как Андрей а мы все сидим в Чибиряках золотой кареты ждем счастья на блюдечке и в том один Андрей виноват ему все не подходит; кабы не он то Виктор давно б уже был в Москве в киноинституте. Горб. Донбасс
他烦恼地说: 已经九月了, 秋天了, 有许多青年早已走了, 他们全是些平平常常的孩子, 不调皮, 也不像安德烈那样左不是右不是, 可是我们两人, 老坐在企比略基, 等着黄金的马车和天上掉下来的幸福, 过失就在安德烈一个人身上, 他是横也不对, 竖也不对, 要是没有他, 维克托早就在莫斯科进了电影学校了.
3.
от ото
[前]r
(二格)①从, 由, 离(开)(表示起点) отплыть ~ берега 从岸边游开 идти ~ частного к общему 从个别到一般 ~ Пекина до Шанхая 从北京到上海 в трёх шагах ~ меня 在离我三步远的地方 слепой ~ рождения 生下来就瞎的 дети ~ семи до десяти лет 七岁到十岁的儿童
②从, 由, 自; …的(表示来源) услышать ~ друга 从朋友那儿听到 наследство ~ отца 父亲的遗产 сырость ~ земли 地里发出的潮气 приказ ~ штаба 从司令部来的命令 В его речах есть нечто ~ отца. 他说话有的地方像他父亲.
③由于, 因为(表示原因) бессонница ~ переутомления 因过度疲劳而失眠 бледный ~ страха 吓得脸色苍白的 запеть ~ радости 高兴得唱起来
④表示避免、摆脱、防止、医治的对象 укрыться ~ дождя 避雨 лекарство ~ головной боли 头痛药 убежище ~ бомб 防空洞 мазь ~ веснушек 除雀斑膏
⑤…(上)的(表示关系) скорлупа ~ орехов 核桃壳 футляр ~ очков 眼镜盒 крышка ~ чайника 茶壶盖 ключ ~ чемодана 开箱子的钥匙 пуговица ~ пальто 大衣扣 рабочий ~ станка 机床工人 люди ~ науки 科学界人士
⑥指出分离开、区别开的对象 отличать добро ~ зла 区别善与恶 отделить нужные книги ~ ненужных 把有用和没用的书分开
⑦…日的(表示文件、文章、书信签发的日期) письмо ~ 5-го сентября 九月5号的信
⑧(放在两个相同名词中间, 构成副词性词组, 表示行为的周期重复、不断增强或减弱)…复… день ото дня 日复一日 год от году 年复一年
⑨(与 душа, сердце 等连用)衷心地, 诚心地 ~ души желать 衷心地希望
4.
Хорошо было лежать на вершине кургана дремотно. Земля была прохладная покойная а трава сухая и теплая нагретая щедрым на прощанье сентябрьским солнцем. Горб. Донбасс
迷迷糊糊地躺在土岗上是多么惬意啊!地面又清凉, 又安静, 临别的九月太阳把干燥的青草晒得暖暖的.
5.
Едва сентябрьское солнце озарило утренними прозрачными лучами вершины рябин с красными кистями как воздух прорезали звуки военного рожка. Виног. Три цвета времени
时维九月, 初升的朝阳刚把浃淡的晨曦射向挂满了红艳艳果实的花楸树的梢头, 突然, 一声号角划破了长空.
6.
"Имя твое сделалось народной собственностью" ―констатировал Вяземский в сентябре 1825 года называя Пушкина в одной из своих статей "юный атлет наш". Грос. Пушкин
维亚泽姆斯基于一八二五年九月证实说: "你的名字已经成为人民的财产", 并在一篇文章中把普希金称作"我们的少年泰斗."
7.
письмо от 5-го сентября
九月五号的信
8.
первый сентября
九月一日
9.
оторвать от календаря листок за 8-ое сентября
从日历上把九月八日那张撕掉
10.
за сентябрь
在九月
11.
в последних числах сентября
九月下旬
12.
Уже тянуло от воды сентябрьским холодком за рекою желтели рощи. Горб. Донбасс
河水送来了九月的寒意, 隔河的矮树林黄起来了.
13.
с января по сентябрь сего года
今年一至九月; 今年1至9月; 今年1到9月
14.
с января до сентября
一至九月; 1至9月; 1到9月
15.
в последних числах сентября
九月下旬
16.
оторвать от календаря листок за 8-ое сентября
从日历上把九月八日那张撕掉
17.
за сентябрь
在九月
18.
первый сентября
九月一日
19.
письмо от 5-го сентября
九月五号的信
20.
独在异乡为异客 每逢佳节倍思亲. 唐·王维《九月九日忆山东兄弟》
Одинокий странник на чужбине, я особенно тоскую по родным в дни праздника