主导俄语基本解释:

1.adj.руководящий
2.ведущий
3.командующий
4.adj.[船舶]ведущий
主导俄语行业释义:
1.
головной; руководящий; командующий; господствующий; командный; движущий; ведущий
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. руководящий;ведущий;командующий
2. ведущий
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. руководящий
2. ведущий
3. командующий
4. ведущая сила
所属行业:经济贸易
4.
руководящий (напр.
(1). об идее); ведущий, основной
(2). 主导作用 ведущая роль
所属行业:汉俄综合
5.
1. руководящий
2. ведущий завод
3. командующий
4. ведущая сила
所属行业:经济贸易

主导俄语例句:

1.
Нужно чтобы пропаганда марксизма социализма и коммунизма особенно правильные взгляды по всем важнейшим теоретическим и принципиальным вопросам могли занять в идеологических кругах действительно доминирующее место.
一定要使马克思主义的和社会主义、共产主义的宣传,特别是在一切重大理论性、原则性问题上的正确观点,在思想界真正发挥主导作用。
2.
В течение 17 лет после образования КНР на всех участках работы включая и те где сосредоточено наибольшее количество интеллигенции главенствующей была линия которую представлял товарищ Мао Цзэдун.
建国后的17年,各条战线,包括知识分子比较集中的战线,都是以毛泽东同志为代表的路线占主导地位。
3.
Дэн Сяопин указывал что на протяжении 17 лет с момента создания КНР руководящая линия в области образования и научных исследований была "красной" а подавляющее большинство интеллигенции в нашей стране служило делу социализма добровольно и сознательно.
邓小平指出,建国以后十七年,教育战线、科研战线的主导方面是红线,我国知识分子的绝大多数是自觉自愿地为社会主义服务的。
4.
Очевидный общественный характер имеет место в случае когда контрольный пакет акции принадлежит государству или коллективу такая форма способствует не только расширению сферы действия общественного капитала но и укреплению доминирующей роли общественной собственности.
国家和集体控股,具有明显的公有性,有利于扩大公有资本的支配范围,增强公有制的主导作用。
5.
Преобразуя госпредприятия необходимо держать в поле зрения оживление всего государственного сектора экономики и более существенное выявление его ведущей роли.
国有企业改革要着眼于搞活整个国有经济,更好地发挥国有经济的主导作用。
6.
Доминирующее положение общественной собственности воплощается главным образом в следующем: на долю общественной собственности приходится преимущественное место в совокупных общественных фондах государственный сектор экономики сохраняет в своих руках командные позиции в народном хозяйстве и играет доминирующую роль в развитии экономики.
公有制的主体地位主要体现在:公有资产在社会总资产中占优势;国有经济控制国民经济命脉,对经济发展起主导作用。
7.
Государственный сектор является социалистическим сектором хозяйства основанным на общенародной собственности руководящей силой в народном хозяйстве.
国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。
8.
Повышение жизнеспособности госпредприятий особенно средних и крупных выявление ведущей роли государственного сектора предопределяют успех реформы экономической системы использование преимуществ социализма. От этого зависит выполнение стратегических задач экономического и социального развития страны.
增强国有企业特别是国有大中企业的活力,发挥国在经济的主导作用,关系到经济体制改革的成败,关系到社会主义制度优越性的发挥,关系到经济和社会发展战略目标的实现。
9.
основная зона проводимости
主导带
10.
крутильный усилитель типа кабестана
主导轮式转矩放大器
11.
крутильный усилитель типа кабестана
主导轮式转矩放大器
12.
основная контрольная частость
主导频频率
13.
господствующее метеорологическое положение
主导气象形势
14.
ведущая вычислительная машина
主导计算机
15.
ведущая фаза
主动相, 主导相
16.
господствующий уровень технической вооружённости труда
劳动技术装备的主导水平
17.
ведущий механизм
主动机构, 主导机构
18.
ведущий механизм
主动机构, 主导机构
19.
ведущая фаза
领先相,主导相,主动相
20.
ведущее магнитное поле
主导磁场