中心任务俄语基本解释:

1.n.центральнаяработа
中心任务俄语行业释义:
1.
центральная задача; центральная работа
所属行业:爱字典汉俄
2.
центральная работа
所属行业:爱字典汉俄
3.
центральная (основная) задача
所属行业:经济贸易

中心任务俄语例句:

1.
В фундаментальных исследованиях необходимо поставить государственные цели на важное место и рассматривать предоставление движущих сил для народнохозяйственного и социального развития как центральную задачу.
基础性研究要把国家目标放在重要位置,把为国民经济和社会发展提供动力作为中心任务。
2.
Наша страна вступила в новый исторический период центральной задачей которого является осуществление модернизации в четырех областах. В новый период своего исторического развития вступил и наш революционный единый фронт.
我们国家进入了以实现四个现代化为中心任务的新的历史时期,我们的革命统一战线也进入了一个新的历史发展阶段。
3.
Поставить в качестве центральной доминирующей задачи осуществление четырёх модернизаций всемерное развитие производительных сил общества.
把搞四个现代化、努力发展社会生产力,作为压倒一切的中心任务。
4.
В том что уровень развития наших производительных сил низок и далеко не удовлетворяет потребности народа и государства заключается главное наше противоречие в нынешний период и разрешение этого главного противоречия является нашей центральной задачей.
我们的生产力发展水平很低,远远不能满足人民和国家的需要,这就是我们目前时期的主要矛盾,解决这个主要矛盾就是我们的中心任务。
5.
Классовая борьба уже перестает быть главным противоречием нашего общества. Центральной задачей у нас становится экономическое строительство. Насчет этого колебаться нельзя ни при каких обстоятельствах разве что в случае крупной иностранной интервенции.
我国社会主义的主要矛盾已经不是阶级斗争,经济建设已经成为我们的中心任务。除非发生大规模外敌入侵,无论在什么情况下都不能动摇这个中心。
6.
Центральной задачей всего исторического этапа социализма является развитие производительных сил.
整个社会主义历史阶段的中心任务是发展生产力。
7.
Центральной задачей социалистического созидания является развитие производительных сил общества.
搞社会主义,中心任务是发展社会生产力。
8.
Развитие производительных сил стало нашей прямой центральной задачей.
发展生产力已经成为直接的中心任务。
9.
центральная работа
中心任务
10.
центральная задача
中心任务
11.
центральная задача
中心任务
12.
центральная работа
中心任务
13.
"Ставить в центр внимания экономическое строительство"―самое коренное содержание основной линии партии. Это выражало основную задачу и коренные интересы всего народа страны в период социализма.
以经济建设为中心是党的基本路线最根本的内容,它体现了社会主义时期的根本任务和全国人民的根本利益。
14.
В конечном счете экономическое строительство должно быть центральным звеном. Все другие задачи должны быть подчинены этой центральной исходить из нее недопустимы никакие помехи и оттеснение ее на задний план.
还是要把经济建设当作中心,其他一切任务都要服从这个中心,围绕这个中心,决不能干扰它,冲击它。
15.
вмнуц вти
ВМНУЦ ВТИ [缩] (Всероссийский межотраслевой научно-учебный центр по вычислительной технике иинформатике) 全俄跨部门计算技术与信息学科学教育中心
16.
Основная линия партии на начальной стадии социализма ― это линия которая требует вести и сплачивать многонациональный народ Китая на борьбу за то чтобы ставя экономическое строительство в центр внимания твердо отстаивая четыре основных принципа твердо держась реформы и твердо расширяя сношения опираясь на собственные силы и самоотверженно работая превратить нашу страну в богатое могучее демократическое и цивилизованное современное социалистическое государство.
党在社会主义初级阶段的基本路线是,领导和团结全国各族人民,以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,自力更生,艰苦创业,为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗。
17.
После 10-го пленума ЦК в деятельности партии и всего государства возникла довольно сложная ситуация: в политике совершались все более серьезные левацкие ошибки связанные с переоценкой роли классовой борьбы; между тем задания по регулированию и восстановлению экономики выполнялись в целом согласно намеченным планам и до 1965 года―весьма успешно.
八届十中全会以后全党全国的工作出现这样一种复杂的情况:一方面,政治上阶级斗争扩大化的"左"倾错误一步步严重发展,另一方面,经济上调整和恢复的任务基本上还能够按原定计划继续进行,到1965年胜利完成。
18.
Основная линия нашей партии на начальной стадии социализма — это линия которая требует вести и сплачивать многонациональный народ Китая на борьбу за то чтобы ставя экономическое строительство в центр внимания твердо придерживаясь четырёх основных принципов твердо держась реформы и твердо расширяя открытость опираясь на собственные силы и самоотверженно работая превратить нашу страну в богатое могучее демократическое цивилизованное современное социалистическое государство.
党在社会主义初级阶段的基本路线是:领导和团结全国各族人民,以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,自力更生,艰苦创业,为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗。
19.
В 1956 году Восьмой Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая состоялся в Пекине. Съезд отмечает что главная задача перед партией и народом заключается в том что сосредоточить все силы для развития общественных производительных сил как можно быстро превратить нашу отсталую сельскохозяйственную страну в передовую индустриализированную державу с тем чтобы удовлетворить непрерывно растущие материальные и культурные потребности народа.
1956年,中国共产党在北京召开第八次全国代表大会。大会指出,党和人民的主要任务是,集中力量发展社会生产力,把我国尽快地从落后的农业国变为先进的工业国,以满足人民日益增长的物质和文化的需要。
20.
Главное направление и основная задача первого пятилетнего плана заключались в том чтобы сосредоточить решающие усилия на развитии тяжелой промышленности создать первоначальную базу для индустриализации страны и модернизации национальной обороны;обеспечить должное развитие средств сообщения и транспорта легкой промышленности сельского хозяйства и торговли; обеспечить на основе развития производства постепенное повышение материального и культурного уровня жизни людей.
第一个五年计划的指导方针和基本任务:集中主要力量发展重工业,建立国家工业化和国防现代化的初步基础;相应地发展交通运输业、轻工业、农业和商业;保证在发展生产的基础上逐步提高人民物质生活和文化生活的水平。