中叶俄语基本解释:

1.n.серединавека
中叶俄语行业释义:
1.
середина века; половина
所属行业:爱字典汉俄
2.
середина века
所属行业:爱字典汉俄
3.
середина эпохи (века)
所属行业:汉俄综合

中叶俄语例句:

1.
В результате 15летних усилий общественные производительные силы совокупная мощь государства и уровень жизни народа будут подняты на новую ступень строительство социалистической духовной культуры социалистической демократии и законности заметно продвинется вперед что создаст предпосылки для достижения третьего стратегического рубежа модернизации страны и позволит в основном завершить ее к середине 21-го века.
经过15年的努力,我国社会生产力、综合国力、人民生活水平将再上一个大台阶,社会主义精神文明建设和民主法制建设将取得明显进展,为下个世纪中叶实现第三步战略目标,基本实现现代化,开创新的局。
2.
За этот период Китай создаст сравнительно совершенную систему социалистической рыночной экономики всесторонне осуществит цели второго стратегического рубежа модернизации и создаст важные предпосылки для достижения третьего стратегического рубежа чтобы заложить прочный фундамент для завершения модернизации страны к середине следующего века.
我们将在这一时期内建立起比较完善的社会主义场经济体制,全面实现第二步战略目标,并向第三步战略目标迈出重大步伐,为下世纪中叶基本实现现代化奠定坚实基础。
3.
Лишь в середине следующего столетия когда будет достигнут уровень среднеразвитых стран мы сможем заявить о том что действительно построили социализм и в полный голос говорить о преимуществах социализма перед капитализмом.
只有到了下世纪中叶,达到了中等发达国家的水平,才能说真的搞了社会主义,才能理直气壮地说社会主义优于资本主义。
4.
Третий шаг предусматривает увеличение среднедушевого валового национального продукта к середине следующего столетия до размеров в среднеразвитых странах обеспечение народу более зажиточной жизни и осуществление в основном модернизации.
第三步,到下个世纪中叶,人均国民生产总值达到中等发达国家水平,人民生活比较富裕,基本实现现代化。
5.
Стратегическая цель развития нашей экономики ―увеличить валовой национальный продукт к концу нынешнего века в четыре раза по сравнению с 1980годом а к середине следующего века — догнать среднеразвитые страны по его душевому уровню.
我国经济发展的战略目标,是实现本世纪末国民生产总值比1980年翻两番,下世纪中叶人均国民生产总值达到中等发达国家水平。
6.
Только приблизившись в середине следующего века к уровню производства развитых стран мира мы вправе будем говорить о крупных переменах.
到下世纪中叶,能够接近世界发达国家的水平,那才是大变化。
7.
медиальная доля
中叶(介壳虫)
8.
медиальная доля
中叶(介壳虫)
9.
середина века
世纪中叶
10.
средняя доля
(拉: lobus medius) 中叶
11.
медиальная доля
中叶(介壳虫)
12.
середина века
世纪中叶
13.
средняя доля
(拉: lobus medius) 中叶
14.
в половине xix века
在十九世纪中叶
15.
Истинный век железа и стали наступить в серединеⅩⅨ в. когда открылись массовые методы производства стали.
真正的钢铁时代是在十九世纪中叶开始的, 那时已经出现了钢铁的大规模生产方法.
16.
В середине ⅩⅨ века к редким металлам относили алюминий.
十九世纪中叶人们把铝列入稀有金属.
17.
Период времени начиная с нынешнего и кончая серединой следующего столетия чрезвычайно важен.
从现在起到下世纪中叶,将是很要紧的时期。
18.
к концу первой половины следующего века наша страна выйдет в число экономически среднеразвитых стран.
到下一个世纪中叶,我们可以达到中等发达国家的水平。
19.
середина хх века
二十世纪中叶
20.
середина нашего века
本世纪中叶