东山再起俄语基本解释:

1.vi.вновьприйтиквласти
2.вновьвернутьсяквласти
东山再起俄语行业释义:
1.
вновь вернуться к власти; вновь прийти к власти
所属行业:爱字典汉俄
2.
вновь прийти к власти;вновь вернуться к власти
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 1)比喻引退离职之后, 再度出任要职.
2. снова выйти на политическую сцену
3. вновь появляться на арене
4. вторично прийти к власти (стать у власти)
5. вернуться к прежней служебной деятельности
6. 2)比喻失势之后, 重新得势.
7. вновь встать на ноги (после поражения, крушения)
8. снова забрать силу (быть в силе)
9. восстановить своё прежнее положение
10. снова поднять голову
11. 你归隐不要独善其身, 总应该东山再起. (郭沫若<李白与杜甫>) Живя анахоретом, вы не должны заботиться только о своём личном усовершенствовании, а должны думать ещё, как в будущем вновь стать у власти.
12. 地委给他落实了政策, 恢复了党籍, 重新任命他为我们县的第一书记......方豫山就这样领受了一个艰巨的任务, 东山再起了. (谌容<赞歌>) Фан Юйшань вновь был назначен первым секретарём парткома нашего уезда после того, как окружной партком на основе политических установок отменил взыскание, наложенное на него прежде, и восста
13. 他是准备万一自己经营失败宣告破产, 最后还能够保存这二百两黄金, 作为自己东山再起的资本. (周而复<上海的早晨>) Он готов к тому, что если, паче чаяния, просчитается и дело пойдёт к краху, то у него в руках останется вот этот последний капитал-двести лянов золота, с помощью которых он сможет восстановить прежне
所属行业:汉俄成语
4.
1. вновь прийти к власти
2. вновь вернуться к общественной деятельности
3. снова (стать) у власти
所属行业:经济贸易
5.
Дуншанец (отшельник) вновь объявился (обр.
в знач.: возвратиться к деятельности, вернуться к делам, приняться за старое; возродиться; по легенде о том, как отшельник с горы Дун-шань ― бывший крупный чиновник ― Се Ань谢安 вернулся к государственной деятельн
所属行业:汉俄综合

东山再起俄语例句:

1.
О чем бы ни судачили эти толпы о чем бы ни спорили — разговоры о недовольстве Екатериной-немкой разговоры о нетерпеливом ожидании скорого пришествия Петра Ⅲ стихийно возникали всюду. Шишк. Емельян Пугачев
这些人群不论谈些什么, 争论些什么, 自然而然就会发泄对德国女人叶卡捷琳娜的不满并公然表示渴望彼得三世早日东山再起.
2.
Изредка забежит к ним неопределенный слух что Наполеон с двадесятью языков опять подымается или что антихрист народился. Добр. Луч света в темном царстве
偶然, 他们也听到一些模糊不清的传闻, 拥着二十种民族的拿破仑现在又东山再起了, 或者, 反基督运动已经蠢蠢欲动了.
3.
вновь вернуться к власти
东山再起
4.
вновь прийти к власти
东山再起
5.
Надеялся на то что завод будет трамплином для нового прыжка по лестнице успеха. А что получается? …Кочет. Братья Ершовы
原先他指望工厂可以充当他东山再起的跳板, 可是结果怎么样呢? …
6.
вновь прийти к власти
东山再起
7.
вновь вернуться к власти
东山再起