专门机构俄语基本解释:

1.n.специальнаяорганизация
2.специальныйорган
专门机构俄语行业释义:
1.
специальная организация; спецформирование; специальные органы
所属行业:爱字典汉俄
2.
специальная организация;специальный орган
所属行业:爱字典汉俄
3.
специальные ораны
所属行业:网络汉俄
4.
специальные органы
所属行业:流行新词

专门机构俄语例句:

1.
специализированная организация
专门机构
2.
специализированная организация
专门机构
3.
специализированная организация
专门机构
4.
специальный аппарат
专门机构
5.
ММКО Межправительственная морская консультативная организация
政府间海事协商组织(联合国所属专门机构之一)
6.
специальная организация
专门机构
7.
специальные органы
专门机构
8.
специальное учреждение оон
联合国专门机构
9.
специальное учреждение оон
联合国专门机构
10.
специальные органы
专门机构
11.
специальная организация
专门机构
12.
ММКО Межправительственная морская консультативная организация
政府间海事协商组织(联合国所属专门机构之一)
13.
Нужно учредить при Орготделе ЦК КПК специальный орган по управлению кадрами молодого и среднего возраста.
组织部要专门设一个管理中青年干部的机构。
14.
Необходимо иметь специальный орган который бы беспристрастно осуществлял контроль и проверку.
要有专门的机构进行铁面无私的监督检查。
15.
специальная рабочая организация
专门工作机构
16.
специальная рабочая организация
专门工作机构
17.
Основные проявления и опасные последствия бюрократизма следующие: восседание в верхах и злоупотребление властью; отрыв от действительности и от масс;декорум и пустозвонство; косность и рутинерство; громоздкость аппарата и раздутость штатов; волокита и неоперативность в работе; безответственное отношение к делу и несоблюдение своих обязанностей; путешествие официальных бумаг и сваливание ответственности на других;бюрократические замашки и грубое отношение к подчиненным;мстительность и зажим демократии; очковтирательство обман и самоуправство; взяточничество и казнокрадство нарушение законов и т. д. и т. п.
官僚主义主要表现和危害是:高高在上,滥用权力;脱离实际,脱离群众;好摆门面,好说空话;思想僵化,墨守陈规;机构臃肿,人浮于事;办事拖拉,不讲效率;不负责任,不守信用;公事旅行,互相推诿;以至官气十足,动辄训人;打击报复,压制民主;欺上瞒下,专横跋扈;徇私行贿,贪赃枉法,等等。
18.
Выражаю надежду что под руководством ЦК ядром которого является товарищ Цзян Цзэминь и под руководством Военного Совета ЦК председателем которого также является он все мы добьемся еще больших успехов в укреплении нашей армии и внесем более значительный и весомый вклад в защиту независимости и суверенитета нашей родины в защиту дела социализма в нашей стране в защиту линии курса и политики выработанных со времени 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва.
希望大家在以江泽民为核心的党中央的领导下,在以他为主席的中央军委的领导下,把我们军队建设得更好,为捍卫我们国家的社会主义事业,捍卫我们党的十一届三中全会以来制定的一系列路线、方针、政策,做出更多更大的贡献。
6.国家机构
19.
Для многих деталей необходимы были сложные специальные приспособления требующие большой изобретательности и полета человеческого гения. Макар. Педагогическая поэма
还有许多零件的制造必须用复杂的专门设备, 而制造这些设备的人必须具有高度的创造精神和奔放的天才.
还有许多零件的制造必须用复杂的专门设备, 而制造这些设备的人必须具有高度的创造精神和奔放的天才.
20.
Война обрушилась непостижимо тяжким бременем и сейчас все усложнилось настолько что некогда отделять раздумья от действий. Они сбились воедино и уже обрели стремительный ритм взявший начало с первых же решений советского партийного и государственного руководства. Стад. Война
战争爆发了, 以预料不到的重量压了下来.于是, 一切变得更为复杂了.没有时间在行动之前深思熟虑; 在思考的同时就得采取行动.从苏联党和政府领导机构作出第一批决定的那个时刻起, 思考和行动的节奏都极大地加快了.