不着边际俄语基本解释:

1.adj.неопределенный
2.неконкретный
不着边际俄语行业释义:
1.
Вокруг да около; неконкретный; неопределенный
所属行业:爱字典汉俄
2.
неопределенный;неконкретный
所属行业:爱字典汉俄
3.
вокруг да около
所属行业:网络汉俄
4.
1. 挨不着边儿. 形容说话空泛, 离题太远.
2. (разговор) выходит за пределы предмета
3. (речь) льётся неизвестно куда
4. (толковать) , не затрагивая сути дела
5. (говорить) не по существу(не к делу)
6. (рассуждать) не на тему
7. отклоняться от темы
8. бессодержательные(беспредметные, бессмысленные, пустые)(разговоры, рассуждения)
9. 讲起话来, 不着边际, 写出文章, 杂乱无章. Выступит с речью-она льётся неизвестно куда, напишет статью-сплошная путаница.
10. 这样的怪笑以及不着边际 的胡言乱语, 打断了谈话. Этот странный смех, эти не к делу сказанные слова оборвали разговор.(Фурманов, Чапаев.)
11. 我缄默, 等候她们这场不着边际 的讨论结束. 但这时铃声响了, 人们纷纷离开 花园向场内走去.(孔捷生<南方的岩>) Я молчал, ожидая, пока кончится это бессмысленное обсуждение между девушками. Но в это время зазвонил звонок, все покинули сквер и отправились в зал.
所属行业:汉俄成语
5.
вокруг да около; уклончиво; неопределенный, неконкретный
所属行业:汉俄综合
6.
1. не иметь отношения к делу
2. не на тему
所属行业:政治经济

不着边际俄语例句:

1.
Мы должны раздавить сопротивление всех встречных народов и ворваться победителями в страну франков где правит король прозванный "святым" хотя на самом деле он дерзкий лгун и неисправимый преступник. Ян К последнему морю
我们必须粉碎沿途敌人的一切反抗, 以胜利者的姿态进入法兰克王国.法兰克国王虽然在名字前面给自己加上一个"圣"字, 实际上却是一个不着边际的吹牛大王, 一个无可救药的罪犯.
2.
Григорий пустился в пространные рассуждения о том какой силой становится научная мысль движимая целым человеческим коллективом. Марк. Соль земли
格利戈里不着边际地高谈阔论起来, 说在整个人类集体推动下科学思想会成为一种巨大力量.
格里戈里不着边际地高谈阔论起来, 说在整个人类集体推动下科学思想会成为一种巨大的力量.
3.
вокруг да около
隔靴搔痒; 不着边际; 不涉及事情的本质
4.
Мы часто сходились вместе и толковали вдвоем об отвлеченных предметах очень серьезно …Лерм. Герой нашего времени
我们常常聚在一起, 一本正经地谈论些不着边际的问题…
5.
— Отчетный доклад — кипел наладчик — вода на киселе!"Мы подхватим! Мы оправдаем! Мы еще выше поднимем!…"Поляк. ЧП районного масштаба
"总结报告不着边际!"调整工忿忿地说."‘一大堆我们热烈响应!我们不辜负信任!我们还要进一步提高…’"
6.
— Ну счастливо вам! — сказала Ника ничего не значившие слова. Кочет. Молнии бьют по вершинам
"好, 祝您幸福!"尼卡说了一句不着边际的话.
7.
вокруг да около
不着边际
8.
вокруг да около
不着边际