不同凡响俄语基本解释:

1.adj.незаурядный
2.выдающийся
3.исключительный
不同凡响俄语行业释义:
1.
выдающийся; исключительный; незаурядный
所属行业:爱字典汉俄
2.
незаурядный;исключительный;выдающийся
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 1) 与平常的乐调不同.
2. необычная мелодия
3. звуки, отличающиеся от ритма мирской музыки
4. 2) 比喻事物十分出色, 不同寻(多指文艺作品.)
5. необыкновенный
6. незаурядный
7. недюжинный
8. выдающийся
9. ◇из ряда вон выходящий
10. 聆其节奏, 庄严肃穆, 不同凡响, 令人悠然起敬.(<鲁迅全集>) Величественные и строгие звуки, так отличающиеся от ритма музыки мирской, приводили слушателей в торжественно-приподнятое настроение.
11. 我本想给你指出英法文学中不同凡响而富有诗意的一些东西......可是我现在办不到. Желал бы я тебе указать на что-нибудь из ряда вон выходящее, поэтическое в английской литературе или во французской...Но не могу.(Тургенев, Письмо Я. П. Полонскому.)
所属行业:汉俄成语
4.
1. из ряда вон выходящий
2. необыкновенный
3. выдающийся
所属行业:经济贸易
5.
необычное звучание, необычный голос (обр.
в знач.: выдающийся, незаурядный, необычный, исключительный)
所属行业:汉俄综合
6.
1. из ряда вон выходящий
2. необыкновенный
3. выдающийся
所属行业:经济贸易

不同凡响俄语例句:

1.
Только необыкновенные гениальные создания как плод независимой великой души стоят иногда особняком посреди господствующего течения. Реп. Далекое — близкое
只有特立独行的伟大心灵的果实—不同凡响的天才创作, 才有时在称霸的潮流中独树一帜.
2.
…Евгений Столетов был яркой личностью…Лип. И это все о нем
…叶甫盖尼•斯托列托夫是个不同凡响的人…
3.
— А вам как писателю положено быть более оригинальным! — ответила девушка со злорадством. Думб. Закон вечности
"可您是作家, 说话总应该不同凡响一些啊!"姑娘幸灾乐祸地回答道.