不可侵犯俄语基本解释:

1.неприкосновенность
不可侵犯俄语行业释义:
1.
неприкосновенность; непреступность; неприкосновенный
所属行业:爱字典汉俄
2.
неприкосновенность
所属行业:网络汉俄

不可侵犯俄语例句:

1.
Хлопцы заглядывались на нее не шутя но Оля была со всеми одинаково ласкова недоступна и только Бурун был ее другом. Макар. Педагогическая поэма
男孩子们当真地为她的美丽所倾倒, 但是奥丽亚对大家都同样亲切, 同时又凛然不可侵犯.只有布隆是她的朋友.
男孩子们真的为她的美丽所倾倒, 但是奥丽亚对大家都是同样亲切, 同时又是凛然不可侵犯.只有布隆是她的朋友.
2.
Если б это отчуждение налагалось на него только чистотой девической скромности бессознательно не ведающею зла невинностью как было с Марфенькой он бы скорее успокоился уважив безусловно святость неведения. Гонч. Обрыв
如果仅仅是由于心地单纯的女孩子的拘谨使她与他疏远, 由于不知邪恶为何物的懂懂使她与他疏远, 就像玛芬卡与他疏远一样, 那么, 他会无条件地同意懵懂无知是神圣不可侵犯的, 他会比较快地平静下去.
3.
Что взято, то свякто.
(旧)
『直义』 拿到手的东西是神圣不可侵犯的.
『释义』 谁得到、谁占有的东西, 就是谁的.
『例句』 Приказчик вошёл в амбары… и видит, разумеется, что над его хозяином совершенно страшное надувательство… Первая мысль у растерявшегося приказчика явилась такая, что лучше бы всего отказаться и получить задаток, но условие так написано, что спасенья не
4.
Что взято то свякто.
(旧)
『直义』 拿到手的东西是神圣不可侵犯的.
『释义』 谁得到、谁占有的东西, 就是谁的.
『例句』 Приказчик вошёл в амбары… и видит, разумеется, что над его хозяином совершенно страшное надувательство… Первая мысль у растерявшегося приказчика явилась такая, что лучше бы всего отказаться и получить задаток, но условие так написано, что спасенья не
5.
Из двух баб шедших за гробом одна была очень стара и бледна; неподвижные ее черты жестоко искаженные горестью хранили выражение строгой торжественной важности. Тург. Записки охотника
跟在棺材后面的两个女人, 有一个年纪很老, 面色苍白; 她那张死脸, 因为悲哀而可怕地歪扭着, 依然保持着一种不可侵犯的庄严.
6.
право личной неприкосновенности
人身不可侵犯权
7.
право личной неприкосновенности
人身不可侵犯权
8.
право на ненападение
不可侵犯权
9.
неприкосновенность территории
领土不可侵犯性
10.
неприкосновенность земли
领土不可侵犯
11.
неприкосновенность личности
人身不可侵犯
12.
непреступность границ
边界的不可侵犯
13.
Территория территориальные воды и воздушное пространство нашей страны священны и неприкосновенны.
我国的领土、领海、领空是神圣不可侵犯的。
14.
Социалистическая общественная собственность священна и неприкосновенна.
社会主义的公共财产神圣不可侵犯。
15.
По-прежнему она щурилась с независимым видом…Кав. Два капитана
她仍然带着那种凛然不可侵犯的神情眯缝着眼睛…
16.
…несколько серьезных глаз блестело в дымном сумраке глухо гудящего и бегущего вагона. Бун. Избранное
…好几双凛然不可侵犯的眼睛, 在隆隆奔驶着的列车车厢内烟雾缭绕的昏黄的光线下, 更显得目光如炬.
17.
священный и неприкосновенный
神圣不可侵犯
18.
священный рубеж нашей Родины
我们祖国神圣不可侵犯的边疆
19.
священные рубежи нашей родины
我们祖国神圣不可侵犯的边疆
20.
неприкосновенность земли
领土不可侵犯(性)