下雪俄语基本解释:

1.vi.идетснег
下雪俄语行业释义:
1.
осадки; Идет снег.; снежить; снегопад; падает снег
所属行业:爱字典汉俄
2.
идет снег
所属行业:爱字典汉俄
3.
снегопад
所属行业:网络汉俄
4.
снегопад;падает снег
所属行业:汉俄基本大词典
5.
идёт снег; снегопад
所属行业:汉俄综合
6.
снегопад; падает снег
所属行业:流行新词

下雪俄语例句:

1.
Первый снег — не зима, первая зазноба — не невеста.
『直义』 第一次下雪并不能说明冬天就到了, 第一个心上的女人并不就是你的新娘子.
『例句』 И как бы поздноя ни возврщался со своих ночных прогулок, я был уверен, что Демьян Сидорович не выдаст меня, даже заступится, если сестре насплетничает кто-нибудь из соседских мальчишек… Сам он меня ни о чём не расспрашивал, только порой подсмеивался:
2.
Не первый снег на голову.
『直义』 不是第一次看见下雪.
『释义』 不是第一次要对付意料不到的事.
『用法』 由非常有生活经验的人说, 或论及此种人时说.
『例句』 — Ну вот, аделал, брат, ты делов, — сказал дядя Юфим, обращаясь к Культяпке, — пойдёт теперича скандал, драка. Эх, нехорошо! … Культяпка засмеялся. — Всё одно, — сказал он, — и без меня было бы. Не первый снег на голову… Ну что ж, — переменил он течь
『变式』 Уж не первый снег на голову (много пожил).
3.
Первый снег — не зима первая зазноба — не невеста.
『直义』 第一次下雪并不能说明冬天就到了, 第一个心上的女人并不就是你的新娘子.
『例句』 И как бы поздноя ни возврщался со своих ночных прогулок, я был уверен, что Демьян Сидорович не выдаст меня, даже заступится, если сестре насплетничает кто-нибудь из соседских мальчишек… Сам он меня ни о чём не расспрашивал, только порой подсмеивался:
4.
Не первый снег на голову.
『直义』 不是第一次看见下雪.
『释义』 不是第一次要对付意料不到的事.
『用法』 由非常有生活经验的人说, 或论及此种人时说.
『例句』 — Ну вот, аделал, брат, ты делов, — сказал дядя Юфим, обращаясь к Культяпке, — пойдёт теперича скандал, драка. Эх, нехорошо! … Культяпка засмеялся. — Всё одно, — сказал он, — и без меня было бы. Не первый снег на голову… Ну что ж, — переменил он течь
『变式』 Уж не первый снег на голову (много пожил).
5.
И люди в зеленых шинелях листают календари: "Когда снег в России?. Скорее скорее — обскакать зиму!. Обойти сыпучее русское ненастье. "Данг. Кузнецкий мост
穿绿色军大衣的人翻着日历: "俄国什么时候下雪?…快点吧, 快点, —跳过冬天吧!…避过俄国那大雪纷飞的鬼天气."
6.
Все полагали что еще до снегов будет сватовство и свадьба и ждали этого с одобрением потому что — осядет теперь председатель в деревне не будет смотреть в сторону. Анань. Годы без войны
大家估计, 下雪前他就可能向她求婚并且举行婚礼, 大家也都赞成这门婚事, 因为这样主席就会定居在农村, 不会见异思迁了.
7.
Алексей вспомнил возглас Марея: "Ой снег снег!" — и подумал : "Старик точен как барометр. Что это: от возраста у него или от умения чувствовать природу? "Марк. Соль земли
阿列克赛想起了马列依的呼喊: "啊哟, 要下雪, 要下雪了!"心想: "老人简直像风雨表一样准确, 这是因为年高识广呢, 还是因为对大自然很敏感呢? "
8.
снежная погода
下雪天气,雪天
9.
погода со снегопадом
下雪天气
10.
снежная погода
下雪天气,雪天
11.
погода со снегопадом
下雪天气
12.
падает снег
下雪; 降雪
13.
он клялся, что заговорит по-японски до первого снега.
他发誓要在下雪前学会讲日语
14.
идет снег.
下雪
15.
идет снег, на улице скользко.
正在下雪,外面路很滑
16.
до белых мух
下雪之前; 下雪前; 上冻前
17.
до снега недалеко.
快下雪了
18.
выпала крупа.
下雪糁子了
19.
выпал снег.
下雪了
20.
во время снега
下雪时