мистер俄语基本解释:

1.先生
мистер俄语行业释义:
1.
-а[阳]先生мистер [阳]先生
所属行业:爱字典俄汉
2.
先生, (阳)先生(在操英语的国家里对男人的称呼,常用于名,姓之前).
所属行业:俄汉简明
3.
先生
所属行业:爱字典俄汉
4.
先生,(阳)先生(在操英语的国家里对男人的称呼,常用于名,姓之前).
所属行业:俄汉基本
5.
[阳]
先生(在操英语的国家里对男人的称呼, 常用于名,姓之前)
所属行业:俄汉综合
6.
-а[阳]мистер икс [中小学生]<谑>数学老师
所属行业:俚语方言
7.
名词 先生
       (阳)先生(在操英语的国家里对男人的称呼,常用于名,姓之前).
所属行业:俄汉综合

мистер俄语例句:

1.
Наш современник мистер Д. Рокфеллер уже считает необходимым жалобно и жалко оправдываться пред всем миром в непомерном своем богатстве он доказывает что обворовал людей ради их же счастья. Разве это не ярко рисует понижение типа? Горьк. Разрушение личности
我们的同时代人, 洛克菲勒先生, 则已经认为他不得不愁眉苦脸地在全世界面前替自己的过多财富辩护了; 他要证明, 他之盗窃别人财富正是为了他们的幸福.这岂不鲜明地刻划出这种典型的每况愈下吗?
2.
— Мистер Барри! — не выдержал Престо. — Вы так много знаете. Почему же вы служите сторожем а не заняли место по крайней мере гида? — Именно потому что много знаю — с печальной улыбкой ответил Барри. — Да сторожем и спокойнее. Надо быть благодарным судьбе и за это. Бел. Человек нашедший свое лицо
"巴雷先生! "普里斯特禁不住脱口称赞,"您既然这样知识渊博, 何必当个守林人呢?当个导游者也比这好呀!""正因为我有点儿知识,"巴雷凄然一笑, 回答说, "还是当守林人为好.应该知足了, 知足者常乐嘛! "
3.
Мы то есть я и мистер Бентон случайно узнали что вы хотели бы купить бриллиантовый убор но не располагаете нужной суммой. И вот мы решили помочь вам. Как говорится услуга за услугу…Сев. Тегеран
我们, 也就是我和培顿先生, 偶然知道您想买一套钻石首饰, 可是却没有必要的款项.所以我们决定给您帮一个忙.俗语说: "投桃报李…"
4.
Лично мистер Гарольд придерживался такого мнения что заняв нефтяные участки на севере Ирана Америка одним выстрелом убьет даже не двух а трех зайцев. Ибр. Наступит день
加劳德先生个人所持的见解是: 美国夺得伊朗北部油田以后, 甚至不是一箭双雕, 而是一石三鸟.
5.
— Жара только еще начинается ваше величество — ответил мистер Томас желая дать разговору нужное направление и одновременно блеснуть остроумием. Ибр. Наступит день
"陛下, 炎热还刚在开始."汤麦斯先生回答说, 他想使谈话转入他所需要的方向, 同时卖弄一下自己的机智.
6.
— Еще мистер Томсон меня интересует коечто из вашей жизни здесь — продолжал Андрей. — О пожалуйста мистер Жукофф. Семушк. Алитет уходит в горы
"还有, 汤姆逊先生,"安德列接着说,"我对您在这儿的私生活方面的一些事情感到兴趣.""哦, 岂敢岂敢, 茹柯夫先生…"
7.
Это ветхозаветная аксиома мистер Стишов. Бонд. Игра
斯季绍夫先生, 这可是一条老掉牙的定论了.
8.
— Не о вас речь! — прервал его мистер Томас. — Я верю что вы не забываете добра. Ибр. Наступит день
"不是指的您!"汤麦斯先生截断他的话头说,"我相信, 您是不会忘恩负义的."
9.
Мистер мистэр
(Mystere)“神秘“战斗机(法)
10.
Мистер мистэр
(Mystere)"神秘"战斗机(法)