Сумма俄语基本解释:

1.总额
2.总和
3.总数
4.金额
5.款项
6.和,总数,总额,金额,一笔款子
7.【航空】总数
8.和
9.总额
10.【船舶】和,总数1
1.总量,总额
Сумма俄语行业释义:
1.
-ы[阴]
1. 〈数〉和 ~
двух чисел 两数的和
2. 叫数, 总额, 总量, 总和 ~
(1). всех данных 全部资料的总和
(2). вся ~ человеческих знаний 人类全部知识的总和
3. 金额, 款额, 款项
(1). подотчётные ~ы 预付待结款项
(2). незначительная ~ денег 一笔不大的款子
(3). неизрасходованные ~ы 几笔没有花完的款子
(4). Затрачены крупные суммы. 花掉了好几大笔款子
(5). ю ◇в сумме(与взятое, взятые连用) 总共, 共计, 总合起来
(6). сумма 和,总和
所属行业:爱字典俄汉
2.
和,总数,总额,金额,一笔款子,(阴)
1. <数>和.
~ трёх ч`исел 三数之和.
2. <转>总数,总额,总量,总和.
(1). ~ всех д`анных 全部资料的总和.
(2). вся ~ челов`еческих зн`аний 人类知识的总和.
3. (单数可用作复数意义)(一定数量的)金额,款项.
Затр`ачены кр`упные ~ы. 花了好几笔巨款.
所属行业:俄汉简明
3.
Ⅰ.
1.
总数;总额;总和
2. 金额;款项
3. 和,总数,总额,金额,一笔款子
Ⅱ.
总数;和;总额
Ⅲ.
和,总数;总量,总额
所属行业:爱字典俄汉
4.
和,总数,总额,金额,一笔款子,(阴)
1. <数>和.
~ трёх ч`исел 三数之和.
2. <转>总数,总额,总量,总和.
(1). ~ всех д`анных 全部资料的总和.
(2). вся ~ челов`еческих зн`аний 人类知识的总和.
3. (单数可用作复数意义)(一定数量的)金额,款项.
Затр`ачены кр`упные ~ы. 花了好几笔巨款
所属行业:俄汉基本
5.
和,总数
所属行业:网络俄汉
6.
总计,总数
所属行业:俄汉地质
7.
总数,和
所属行业:俄汉计算机
8.

所属行业:俄汉建筑
9.
和;总数;总额金额;款额
所属行业:俄汉科技
10.
和,和数,总数
所属行业:测绘专业
11.
①和②总数, 总量, 总计
所属行业:电子技术
12.
[阴]
1. [数]和 сумка трёх чисел 三数之和
2. <转>总数, 总额, 总量, 总和 сумма всех данных 全部资料的总和 вся сумма человеческих знаний 人类知识的总和
3. (单数可用作复数意义)(一定数量的)金额, 款项 Затрачены крупные суммы. 花了好几笔巨款.
所属行业:俄汉综合
13.
总数; 总额, 总量; 金额; 和
所属行业:纺织工业
14.
总数,总额,和
所属行业:海洋科学
15.
总和,总额(英语total)
所属行业:核电专业
16.
和,总和
所属行业:火电技术
17.
金额;总数,和
所属行业:机电工程
18.
和,和数,总和,总数,总量
所属行业:计算技术
19.
和,总和;金额
所属行业:建筑工程
20.
总数, 总额, 总量, 总和;金额, 款额, 款项, 一笔款子
所属行业:金融经济
21.
-ы [阴]
1. 总数, 总额, 总量, 总和
2. [数]和
3. 款额
(1). абсолютная сумма绝对额
(2). алгебраическая сумма代数和
(3). арифметическая сумма算术和
(4). валовая сумма总和
(5). итоговая сумма总计
(6). квадратная сумма平方和
(7). логическая сумма逻辑和
(8). общая сумма总和, 总数
(9). полная сумма总和
(10). промежуточная сумма中间和
(11). степенная сумма指数和
(12). частичная сумма部分和
(13). сумма амортизации折旧(总)额
(14). сумма ассигнований拨款总数
(15). сумма брутто总量, 总数
(16). сумма векторов矢量和
(17). сумма радиации辐射总量
(18). сумма рядов级数和
(19). ◇в сумме总共
(20). ①Молекулярный вес равен сумме весов атомов, входящих в состав молекулы.分子量等于分子中所包含的原子重量的总和.
(21). ②Эти два вида потерь в сумме могут достигать 95% полезной холоднопроизводительности.这两种损失的总和可达有效冷却能力的95%.
(22). ③Полный объём водохранилища является суммой полезного и мёртвого объёмов.水库的总容积是有效容积和死容积之和.
所属行业:科技通用
22.
总数, 总额, 金额, 款额, 和, 和数
所属行业:科学技术
23.
总额, 总计, 总和;金额;和
所属行业:矿山工业
24.
总数, 总额, 总量
所属行业:林业科技
25.
(总)和
所属行业:农业科技
26.
总数, 总额, 和;金额
所属行业:汽车工业
27.
总数,总额,总量,总和;金额,款额,款项
所属行业:石油化工
28.
和, 总数, 总和; 金额
所属行业:水利水电
29.
和,总数,总额
所属行业:水下声学
30.
总数; 和[数]
所属行业:体育专业
31.
[阴][数]和;总数,总额,总量,总和;金额
所属行业:土木工程
32.
①和②总数,总量
所属行业:无线通讯
33.
(总)和,总数,总量
所属行业:信息技术
34.
金额; 总数, 和
所属行业:冶金工业
35.
总数,总量,总和;金额
所属行业:仪器技术
36.
总数,总量,总和;金额
所属行业:仪器技术
37.
总数,和,和数;金额
所属行业:港口工程
38.
总数; 总额, 总量; 金额; 和
所属行业:纺织工业
39.
[阴][数]和;总数,总额,总量,总和;金额
所属行业:土木工程
40.
和,总和;金额
所属行业:建筑工程
41.
金额;总数,和
所属行业:机电工程
42.
金额; 总数, 和
所属行业:冶金工业
43.
(总)和,总数,总量
所属行业:信息技术
44.
和,总数,总额
所属行业:水下声学
45.
总额,总计,总和;金额;和
所属行业:矿山工业
46.
①和,总数, 总额 ②金额,款额
所属行业:军事科技
47.
和, 总数, 总和; 金额
所属行业:水利水电
48.
名词 和
总数
总额
金额
一笔款子
(阴)
1. <数>和.
~ трёх ч`исел 三数之和.
2. <转>总数,总额,总量,总和.
(1). ~ всех д`анных 全部资料的总和.
(2). вся ~ челов`еческих зн`аний 人类知识的总和.
3. (单数可用作复数意义)(一定数量的)金额,款项.
Затр`ачены кр`упные ~ы. 花了好几笔巨款.
所属行业:俄汉综合

Сумма俄语例句:

1.
①Значительно возросла сумма сберегательных вкладов городского и сельского населения. ②Значительно возросли сберегательные вклады людей в городе и на селе.
城乡居民储蓄大幅度增加。
2.
Сумма немаловажная в ту эпоху! Целых десять лет потом их выплачивал Кузьма Васильевич пока не попал под всемилостивейший манифест. Тург. История лейтенанта Ергунова
这在当时并不是一个微不足道的数目啊! 库兹马·华西里耶维奇分期赔偿这笔公款, 一直赔了十年, 后来总算幸运, 皇上的一道仁慈的谕旨把这笔孽债勾销了.
3.
Вопрос не мог быть решен иначе: вся сумма условий окружавших интеллигента в первые дни его борьбы за место в жизни — внушили ему верный тон в вопросе о женщине повелели признать ее силой всячески равной ему. Горьк. Разрушение личности
问题非这样解决不可: 知识分子自开始争取生活地位之日起便碰到的这些情况的总和, 促使他们对妇女问题采取正确态度, 迫使他们承认妇女的能力在各方面都与他们相等.
4.
Вопрос не мог быть решен иначе : вся сумма условий окружавших интеллигента в первые дни его борьбы за место в жизни — внушили ему верный тон в вопросе о женщине повелели признать ее силой всячески равной ему. Горьк. Разрушение личности
问题非这样解决不可: 知识分子自开始争取生活地位之日起便碰到的这些情况的总和, 促使他们对妇女问题采取正确态度, 迫使他们承认妇女的能力在各方面都与他们相等.
5.
сумма аккредитива
信用证金额
6.
сумма амортизации
折旧总额
7.
сумма ассигнований
拨款总额
8.
сумма балансов
存款总额
9.
сумма брутто
总毛额
10.
сумма валовой продукции
总产值
11.
сумма валюты
货币金额;外汇金额
12.
сумма векселя, реализованного (покупаемого) банком
议讨金额
13.
сумма вкладов
存款总额
14.
сумма вложения
投资总额
15.
сумма в пути
在途款项
16.
сумма всего наличного денежного оборота
现金周转总额
17.
сумма всех платежей
支付总额
18.
сумма выпуска денег
货币发行量
19.
сумма выработки
生产额
20.
сумма гарантии
保证金额